The Frenglish
Le Franglais


Le Franglais - voir le site en français 

 

A collection of English expressions with its French equivalent.


See some examples in the featured categories below.
We will be adding sommes new one on a regular basis.

 

 

CONTACT US TO ORDER YOUR COPY OF THE FRENGLISH - LE FRANGLAIS:
INFO@THEFRENGLISH.CA

 

categories


about


The Frenglish is a collection of English expressions, phrases, words, idioms and a few provrebs with their French equivalent.

The author is a francophone from the Province of Quebec who has worked over 35 years in a bilingual environment.

The book is intended for Anglophones and Francophones who want to learn about comparisons and reconciliations of the two languages, while having a bit of fun doing it.

It is important to note that these expressions, sayings, proverbs and other word groupings contained in this book should not be considered as a replacement for dictionaries and other official manuscripts.
They are collected in this book for your information and entertainment and should certainly not be considered as official translation.

  Contact us at info@thefrenglish.ca to order your copy of The Frenglish today! 


The book totals over 325 pages whereby about 150 pages with alphabetical listings of the English expression on the left and the French equivalent on the right.
At the end of the first section we have listed mirror words that are the same in both languages. You will be surprised with the size of this list
Page couverture-EN!

On the reverse side of the book, you will find the same expressions listed by the French expression on the left and the English equivalent on the right and a following section of typical expressions found mostly in Quebec. 

The cost for this book is $20 plus PST and delivery.
Note that no Provincial Sales Tax is applied to books from the Province of Quebec.  
Also, the delivery may be done in person, where possible, in the Ottawa/Gatineau area or by Purolator or Canada Post.
A volume purchase rebate is possible for individual orders for more than one copy.
Payment can be done by Bank Transfer (Interact), by cheque or by Credit Card.

You will be amazed by the number of expressions collected in this book. And, since the final version was sent to print, a number of new expressions have surfaced and will be added in a future updated version and possibly on this Website. If you have one that you cannot find in the book, please feel free to send us the information. 

 

Thank you for your interest in a project we have been working on for over 25 years.

Do not hesitate to contact us for any question, comment or to add an expression we would have missed.
You can also order your copy directly from our form below.

contact us



A few expressions


A few Expressions that differ from English to French:

This is Greek to me - C'est du chinois pour moi

Don’t sell yourself short - Accordez-vous le crédit qui vous reviens

On the cutting edge or State of the art - À la fine pointe

Learn the hard way - Apprendre sa leçon

Back to Categories

Sayings


A few sayings:

It is not something that turns on a dime - Ça ne se fait pas en criant ciseau

Charity begins at home - Charité bien ordonnée commence par soi-même

Desperate times, desperate measures - Aux grands maux les grands moyens

Back to Categories

A few Proverbs


A few Proverbs:

Never put off till tomorrow what you can do today - Ne jamais remettre à demain ce qu'on peut faire aujourd'hui

A rolling stone gathers no moss - Pierre qui roule n'amasse pas mousse

In the kingdom of the blind, the one-eyed is king - Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois

Back to Categories

Words and groups of words


A few words and groups of words:

Fender bender - Accrochage

Ring finger - Annulaire

Roller Coaster - Montagnes russes

Without strings - Sans condition

Back to Categories

Typical expressions from Quebec


A few Typical Expressions from Quebe:c

Someone ugly (To have drawn late in the face bag) - Avoir pigé tard dans le sac à faces

Hold on, I’m not that rich! - Je ne suis pas la banque à Jos Violon!

Until the cows come home - Jusqu'à la Saint-Glinglin

Low quality/make believe maple syrup - Sirop de poteau

Back to Categories

Same word in both languages


A few words that are the same both in Englaish and in French:

Cordon Bleu

Crème de la crème

Intelligence

Partisan

Special - Spécial

Back to Categories